Благотворительность – быстроменяющаяся (развивающаяся) сейчас среда, поэтому и лексика меняется и развивается настолько быстро, что порой и не уследишь. Недавно выпущен первый российский словарь благотворительности «Язык добрый дел», разработанный в рамках  одного из проектов БФ «Умная среда» в сотрудничестве с уральскими учеными. 

 Ссылка на электронную версию здесь https://umsreda.ru/slovar

Мстислав Захаров говорит: «Мы, филологи, верим, что если слово закрепляется в языке, то и явление, которое оно обозначает, прочно обосновывается в жизни. Пусть лексика благотворительности входит в общеупотребимый лексический запас. Пусть развивается культура благотворительности» .

Основной целью проекта являлось создание универсального межотраслевого глоссария современной благотворительности на основе закрепившихся в русском языке понятий, терминов и определений данной сферы. Ни для кого не секрет, что сегодня при использовании терминологии благотворительности наблюдаются серьезные расхождения и противоречия не только в обыденной речевой практике, но и в профессиональной среде и даже в законодательстве. Так, некоторые принятые в профессиональной и экспертной среде понятия «донор», «жертвователь», «грант», «волонтер» и многие другие слабо употребимы и не имеют четких значений в СМИ и широкой аудитории, особенно молодежной.

Формирование и внедрение единой терминологии благотворительной отрасли; создание согласованной профессионалами и экспертами целостной понятийной системы и ее последующая популяризация очень важны для установления взаимопонимания между благотворительным сектором и обществом, для решения проблемы повышения доверия общества к благотворительности и НКО в России.

Данный проект объединил усилия специалистов НКО, экспертов по КСО, ученых-филологов, чиновников и журналистов в части создания единой информационной платформы для эффективного взаимодействия всех заинтересованных участников.

 

, ,